listen, prince, i stayed here last night, first, out of particular respect for the french archbishop bourdaloue* (we kept the corks popping at lebedev's till three in the morning)......
*note 45: he is actually making a pun on bordeaux wine and the russian work burda, which means "swill".
from richard pevear and larissa volokhonsky's translation of fyodor dostoevsky's the idiot, 1898 page 309
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment